Sunday 16 December 2007

Words, just a short intermezzo

A remark from a German friend of mine about the Danish term "sindslidende": "Probably it is due to me not using the Danish language on an every day basis, but "sindslidende" sounds to me as if the Danish suffer FROM their minds..."

"Sindslidende" is equivalent to "suffering mentally", but could as well be translated "mind-suffering". The term is quite common, and used alternately with "psykisk syg": "mentally ill".

No comments: